《蒲柳人家》:冀东运河滩上的“新儿女英雄传”

来源:中国文化译研网

作者:

2019-05-30

编者按:为了更好地进行中国文学海外传播工作,让中国作品在海外被发现(Discover)、被理解(Understand)、被传播(Express),中国文化译研网(CCTSS)邀请国内资深文学主编及文学评论家,精选出近两百部短中长篇小说,形成第一期《中国当代文学作品指南》(简称“指南”),从更具权威性、价值性的角度出发,更好地向世界展示中国当代文学精品,传播中国书香。


夏读书,日正长,打开书,喜洋洋。现将“指南”中的精品文学作品以一日一推的方式向读者呈现,让我们不负一夏好时光。


蒲柳人家.jpg

刘绍棠丨《蒲柳人家》



推荐理由


刘绍棠是“荷花淀派”的代表作家之一,人称“大运河之子”。他的作品多以京东运河(北运河)一带农村生活为题材,格调清新淳朴,乡土色彩浓郁。


《蒲柳人家》是刘绍棠的代表作,发表于1980年,以其独特的创作风格引起当时文坛的广泛关注。小说透过一幅幅具有浓郁乡土气息的风俗画,生动地刻画出那些淳厚朴实的劳动人民的音容笑貌、喜怒悲乐,热情讴歌了京东运河(北运河)沿岸乡民的善良美好和高尚情操,展示了他们丰富的内心世界。


作品文字清新,抒情优美,兼具情意和细节的真实,具有独特的美学风格。同时,作者还善于借助地方语言,自然地运用方言土语,为地域写作理论的探索,提供了文本的支持。


Reviews


Liu Shaotang, one of the best exemplary writers of the “Lotus Lake School”, is also known as “The Son of the Grand Canal”. He writes mostly the rural life in the Jing Dong Canal (North Canal) area. His style is considered fresh and plain, and yet full of the local flavors. Published in 1980, The Puliu People is one of his most representative works. It immediately became a best seller for its unique writing style and received praise from many across China’s literary circles.


The novel, through a visual representation of the landscape and customs of the local area, profoundly portrays the simple, honest local people along the Jing Dong Canal: their happiness and sorrow, their kindness and noble emotions, depicting the villagers’ rich inner world and their contributions in the world. The writing style of the work, which is lyrical, beautiful, fresh, possessing both the true feelings and the mastery of details, boasts a unique aesthetic style. At the same time, the author is also adept in using the local language and the natural flow of dialects. As a result, his texts provide materials for the exploration of the theory of “geographical writing”.


作家简介

Author Profile


刘绍棠.jpg

刘绍棠,1936年2月生,河北通县(今北京通州区)人。1949年读中学时开始发表短篇小说,1951年到河北文联工作,1954年入北京大学中文系。1956年加入中国作家协会。曾任中国作家协会副主席。 著有短篇小说集《青枝绿叶》《山楂村的歌声》《中秋节》《蛾眉》等,中篇小说《运河的桨声》《蒲柳人家》《瓜棚柳巷》《荇水荷风》《小荷才露尖尖角》等,长篇小说《春草》《地火》《狼烟》《京门脸子》《豆棚瓜架雨如丝》等。


长篇小说《京门脸子》获北京优秀长篇小说奖,《敬柳亭说书》获首届中国大众文学奖,《蒲柳人家》获全国优秀中篇小说奖,《蛾眉》获全国短篇小说奖,《黄花闺女池塘》获90年代优秀小说奖。



Liu Shaotang was born February 1936 in Tong Xian County (now part of Beijing Tongzhou District). His literary ambitions began in 1949 while he was still in high school, when his first short stories were published. He started working at the Hebei Federation of literature and Art Circles in 1951. Afterwards, in 1954, he enrolled at Peking University in the Department of Chinese Language and Literature, and, in 1956, he joined the Chinese Writers Association, and once served as the vice-chairperson of the association.


Liu Shaotang is the author of several short stories, including: Green Branches, Green Leaves, Hawthorn Village Song, Mid-Autumn Festival, E’mei, as well as many others. His novellas include: The Sound of the Canal, The Puliu People, Melon Shed and Willow Lane, Nymphoides Water Lotus Wind, and Little Lotus Leaves. He has also written several novels, such as: Spring Grass, Terrestrial Fire, Wolf Smoke, Portal to Beijing, Bean Shed Melon Racks Such As Silk, among others.


Liu Shaotang has also been the recipient of several prestigious awards. The novel Portal to Beijing was awarded Beijing Excellent Novel Award. Jing Liuting Storytelling won the first Chinese Popular Literature Award. The Puliu People received the National Excellent Novella Award. E’mei won the National Short Story Award. Finally, and Maiden Girl Pond won the 1990s Award of Excellence for Novel.



中文概要

Synopsis



一九三六年。何满子六岁,他喜欢望日莲姑姑。望日莲十九岁,奶名可怜儿,是何家东隔壁杜家的童养媳。十二年前,在摆渡口开小店的花鞋杜四,从一个逃荒的饥民手里将她买下来,领回家。可怜儿十岁那年,她的丈夫被奉军抓了伏,下落不明。她整日劳作,经常挨打。何满子的爷爷和奶奶见她可怜,便认她当了自己的干闺女。

何满子喜欢和她到河滩边打青柴,在那他总是自由的玩耍。望日莲打柴的时候,总碰见西隔壁的周檎,两人十分要好,常常嬉戏打闹,渐渐地两人互生爱意。

花鞋杜四和他的老婆豆叶黄对望日莲居心不良,虽然她摆脱了暗算,可是摆不脱苦重的劳动,她还要一年到头、一天到晚地干活。

望日莲整日思念着周檎,在七夕之夜,伴着当地“拜月乞巧”的风习,拿起了香烛和针线,渴望着能和心上人在一起。

从学校归来的周檎,鼓动村里的吉老秤、郑端午等人一起抗日,鼓励望日莲参加救国会,打鬼子,除汉奸,并发誓要把她救出火坑,与她一起做一对志同道合、生死与共的终身伴侣。      

河防局巡长麻雷子与花鞋杜四密谋缉拿共产党员周文彬,并准备卖掉望日莲。在阴历七月十五——鬼节的这天晚上,周檎、何大学问、一丈青大娘、柳罐斗、吉老秤等为首的父老乡亲一齐出面,齐心协力挫败了麻、杜的阴谋,并使周檎余望日莲顺利完婚。

考上大学的周檎没有进京上学,而是留在村里办起学堂,建立民团。


In the year 1936, He Manzi turned six-year-old. He liked his aunt Wang Rilian, who was then already nineteen years old, with a nickname called the “poor unfortunate child.” She was the He family’s east neighbor – Du family’s Child bride.


Twelve years ago, Du Si (who had a nickname called “the flowery shoes”), the owner of a shoe shop at the ferry port had bought the little girl from the hand of a hungry refugee and took her home. Later, the husband of the then ten-year-old “poor unfortunate child” Wang Rilian, was captured by the army and had been missing ever since. Wang Rilian worked all day everyday and was often beaten. He Manzi’s grandparents pitied her and adopted her as their goddaughter. He Manzi enjoyed playing with her by the side of the river with firewood and branches, where he could play freely.


When Wang Rilian was collecting firewood, she would often saw the next door neighbour to the west, Zhou Qin. And they liked each other and often played together. They gradually developed feelings for each other.


Du Si and his wife (who also had a nickname called the “yellowish bean leaf”) had evil intentions against Wang Rilian. Even though she escaped from the plot against her, she couldn’t avoid her continuous suffering from heavy labor work, as she still had to work all year long, day and night. Wang Rilian was missing Zhou Qin terribly, so on the Chinese Valentine’s day (7th day of the lunar 7th year), she followed the local custom of “praying to the Moon for miracles,” holding in her hands candles and incense as well as needlework, wishing to be reunited with her beloved one.


Zhou Qin, who just returned from school, began encouraging the villagers, Ji Laocheng, Zhang Duanwu and some others to stand up and fight against Japan troops. He also encouraged Wang Rilian to participate in the National Patriotic Association to fight against the “devils” – the foreign invaders and to uncover the traitors. He also vowed that he would save her from her abyss of suffering and build their life together as couple on the foundation of their shared values and goals, and live together for their entire life until the end.


However, a Flood-Prevention Bureau staff named Ma Leizi and Du Zi were secretly planning the capture of Zhou Wenbin, who was a Communist Party member. They also plotted on selling Wang Zilian for money. The Chinese Halloween arrived on the 15th July of the Lunar Calendar and when the night fell, the few leading villagers - Zhou Qin, He the Wise Man, aunt Yizhangqing, Liu Guandou and Ji Laocheng, along with other villagers acted together in defeating Ma Leizi and Du Zi’s evil plot and conspiracy. They also helped Zhou Qin and Wang Zilian get married with each other.


Later on, Zhou Qin passed the university entrance exam and was admitted to the university in Beijing. However, he gave up all this and continued to stay in the village, where he engaged himself in activities such as running schools and training villager fighters. 

责任编辑:罗雨静